Tu hoc tieng Trung co ban

KITAJSKISOLIVEROM.COM

Как выучить китайский язык,
бесплатно, онлайн с нуля. Урок 33

Урок 33. Посмотрите видео и выучите текст.

(написано в пиньинь)

O: leilei.

L:  aolifu.

O: wo chi dao le, duibuqi.

L:  mei guanxi. wo xiang gen ni tantan

     yige xiao wenti.

O: ni zenme le?

L:  shi wo laogong. ta shi waiguoren.

     ta weile gen wo goutong jiu kaishi

     xue le zhongwen.      

O: tai hao le!

L:  bu xing, mei banfa. tade laoshi shi

     daluren. ta yizhi gaosu wo laogong:

     “zhongwen de fayin feichang

     zhongyao. ni budebu xue hao

     zhongwen de si sheng.

     Mā, Má, Mǎ, Mà.”

O: aya, hao mafan.

L:  xianzai ne, ta jiu zhe yang gen wo

     shuo hua: “qin ai de, wo men kuai

     chi fan ba. wo e si le.” wo jiu gaosu

     ta: “baobei, ni yao shuo kuai yidian.

     fouze bu ziran, wo hui ting bu dong.

     xiang zhe yang: qinaide, women kai

     chi fan ba, wo e si le.”

O: dui a. zhe yang cai ziran de.

L:  na wo gai zenme ban ne, aolifu?

O: ni keyi gei ta kankan wode

     zhongwen kecheng. shenme si

     sheng dou meiyou. shuo de hua

     dou hen ziran.

L:  na ni you wangzhan ma?

O: you a.

L:  na ni yihou fa weixin gei wo ba,

     wangzhan dizhi.

O: hao de.

L:  xing. na wo xian zou le. zai jian.

O: shenme?

L:  kai wanxiao de. zai jian.

O: zai jian.

Copyright ©  oliverlanguages.com
All rights reserved

Тебе нравится этот диалог?

НЕТ

Диалог написан китайскими иероглифами

(сравните с пиньинь)

O: 蕾蕾。

L:  奥利弗。

O: 我迟到了,对不起。

L:  没关系。我想跟你谈谈一个小问题。

O: 你怎么了?

L:  是我老公。他是外国人。他为了

     跟我沟通就开始学了中文。

O: 太好了!

L:  不行。没办法。他的老师是大陆人。

     TA 一直告诉我老公,「中文的发音

     非常重要。你不得不学好中文的

     四声。妈,麻,马,骂。」

O: 啊呀,好麻烦。

L:  现在呢, 他就这样跟我说话,

    「亲爱的,我们快吃饭吧。我饿

     死了。」我就告诉他,「宝贝,

     你要说快一点,否则不自然,我会

     听不懂。像这样,『亲爱的,我们

     快吃饭吧,我饿死了。」

O: 对啊。这样才自然的。

L:  那我该怎么办呢,奥利弗?

O: 你可以给他看看我的中文课程。

     什么四声都没有。说的话都很自然。

L:  那你有网站吗?

O: 有啊。

L:  那你以后发微信给我吧,网站地址。

O: 好的。

L:  行。那我先走了。再见。

O: 什么?

L:  开玩笑的。再见。

O: 再见。

наверх

Перевод с китайского на русский

O: Лейлей!

L: Оливер!

O: Извини, я опаздал.

L: Ничего. Хочу с тобой поговорить об одной маленькой проблеме.

O: Что у тебя?

L: Это мой муж. Он иностранец. Он начал изучать китайский язык, чтобы со мной общаться.

O: Это классно!

L: Нет, нет возможности. Его учитель из Китая. Он постоянно говорит моему мужу,

”Произношение китайского языка очень важно. Обязательно изучить эти китайские 4 тона. Mā, Má, Mǎ, Mà.”

O: Ух, кошмар.

L: Сейчас он со мной говорит таким образом,
“qin-ai-de-wo-men-kuai-chi-fan-ba-wo-e-si-le.”
Я тогда ему говорю, “Дорогой, ты должен говорить быстрее, иначе не естественно, и я тебя не понимаю. Вот так,
“qinaide, women kai chi fan ba, wo e si le.”
O: Правда, только так будет естественно.

L: Ну что мне делать, Оливер?

O: Ты можешь ему показать мои китайские уроки. Никаких тонов нет. Там речь очень естественная.

L: У тебя есть сайт?

O: Да.

L: Тогда пришли мне потом адрес сайта на WeiXin.
O: Хорошо.

L: Ладно, мне пора. До-сви-да-ни-я.

O: Что?

L: Шучу. До свидания.

O: До свидания.

наверх

Как выучить китайский язык и иероглифы с Оливером, бесплатно, онлайн с нуля, Урок 33.

KITAJSKISOLIVEROM.COM | Этот языковой курс, китайский с Оливером, предлагает лучшие онлайн-уроки китайского языка для начинающих. Бесплатный курс онлайн, уроки с нуля. Как выучить китайский язык самостоятельно дома. Китайские иероглифы с переводом и их значение. Вы научитесь говорить и понимать по-китайски. Вы также научитесь писать и читать китайские иероглифы с пиньинь, их произношение и их значение, все бесплатно. Урок 33. Посмотрите видео и выучите текст. (написано в пиньинь). Перевод с китайского на русский.

This website uses cookies / Esta página web contiene cookies / Diese Webseite verwendet Cookies /  Deze website gebruikt cookies / Tento web používá cookies / このサイトにはクッキーがあります / Trang web này có cookie

?

OK